Produto 4D Write Pro Standard action

Crie a sua própria interface para 4D Write Pro

Tradução automática de Deepl

Deseja criar rapidamente uma barra de menu para gerir o seu 4D Write Pro áreas? Quer criar o seu próprio menu contextual para os seus utilizadores finais ? Deseja criar um mosaico a cores para alterar o fundo do documento? Então esta funcionalidade é feita para si – e melhor, nem sequer precisa de escrever uma única linha de código…

Acrescentámos acções padrão para tratar de 4D Write Pro áreas. Podem ser definidas na fase de concepção ou por programação. Mais de 80+ acções estão disponíveis e para citar apenas algumas delas: Estilo da fonte (negrito, itálico, sublinhado), Cor da fonte, Cor de fundo, Alinhamento do texto (esquerda, centro, direita, justificação…), Bordas (estilo, cor, largura, raio…), Acções do corrector ortográfico…

Algo importante a notar, quando atribuído a objectos de interface, as acções padrão tratam automaticamente da activação/desactivação do objecto, dependendo do contexto. Fácil!

Dicas Standard action for 4D Styled text

Descubra todas as opções de utilização de Acções Padrão

Tradução automática de Deepl

Alguns programadores acreditam que as acções automáticas são para principiantes. No entanto, podem ter perdido muito do potencial que acrescentámos nos últimos anos. Acções padrão, tais como First Record ou color?value=red, pode ser atribuído a um botão na interface do utilizador ou por programação. A acção pode ser atribuída a um item de menu, menu de contexto, ou invocada com um comando. Um benefício é que 4D também gere automaticamente o item de menu ou a desactivação do botão sempre que a acção não for aplicável (por exemplo, como se não houvesse um registo seguinte).

E a partir de 4D v16 R3, a lista de acções padrão está a crescer: mais de 100 novas acções padrão foram adicionadas para 4D Write Pro e Styled Text, permitindo construir, por exemplo, uma barra de ferramentas sem escrever uma linha de código!

Produto New info in 4D Maintenance and security center MSC

Novas informações disponíveis no diálogo MSC

Tradução automática de Deepl

Se estiver a utilizar uma enorme base de dados com muitos dados, deverá estar muito familiarizado com o diálogo 4D MSC. O Centro de Manutenção e Segurança contém todas as ferramentas necessárias para informação, verificação, análise, manutenção, backup & compactação de dados e ficheiros de estrutura.

Com base no recente feedback de alguns dos nossos utilizadores, melhorámos este diálogo de três maneiras:

  • Foi adicionado um link para o caminho do ficheiro de registo
  • Estão acessíveis novas informações globais sobre os dados
  • Informação sobre tabelas está agora disponível tanto no modo de manutenção como no modo standard
Produto blank

Melhoria do diálogo Find in Design

Tradução automática de Deepl

Find in design dialog foi actualizado para oferecer um design mais fácil de utilizar, bem como 2 novas funcionalidades que melhorarão a experiência do utilizador: um novo botão de paragem que permite parar a pesquisa em curso e uma nova opção para filtrar os resultados da sua pesquisa.

Produto blank

Personalizar a cor de destaque na selecção de linhas da caixa de listagem

Tradução automática de Deepl

Chega-se a um novo passo para fornecer aos nossos criadores um objecto de caixa de listagem totalmente personalizável, inteiramente adaptável às necessidades do utilizador. Uma nova opção está disponível nas caixas de listagem que permitirá melhorar as interfaces finais: esta opção chama-se“Ocultar destaque de selecção”.

Com apenas um clique, esta opção pode ser activada. Uma vez activada, o realce do sistema será completamente invisível.

Produto blank

4D Write Pro – Régua Horizontal

Tradução automática de Deepl

Com 4D v16 R2 pode exibir uma régua horizontal gráfica na parte superior da área4D Write Pro! Graças a esta régua horizontal, o texto pode ser facilmente formatado.

Antes da existência desta régua gráfica, as tabulações só podiam ser geridas através da programação ou utilizando o widget de interface 4D Write Pro. A partir de agora (4D v16 R2 e acima), quando a régua for exibida (isto é opcional), o utilizador final terá a oportunidade de gerir margens e tabulações de forma fácil e gráfica.

Produto 4D View Pro: Variable Row Height in Listbox

4D View Pro – Altura Variável das Fileiras na Caixa de Listagem

Tradução automática de Deepl

Mostrar uma lista em que a altura da linha se ajustaria exactamente ao conteúdo é uma necessidade muito comum. 4D View Pro inclui uma nova funcionalidade para que possa agora controlar a altura de cada linha de forma independente numa caixa de listagem para a adequar ao seu conteúdo. Para saber mais sobre o 4D View Pro, consulte este post no blogue.

Existem agora duas formas de definir a altura das filas numa caixa de listagem:

  • usando novos comandos dedicados
  • utilizando uma nova matriz de controlo
Produto Listbox resizing

Listbox – colunas AUTO redimensionamento !

Tradução automática de Deepl

4D v16 inclui uma nova funcionalidade que proporciona ao seu utilizador final grande liberdade e flexibilidade ao nível da interface quando utiliza caixas de listagem. As restrições definidas para cada coluna são agora plenamente aplicadas e respeitadas quando a caixa de listagem a que pertencem é redimensionada.

Produto blank

Executar acção no redimensionamento da coluna da caixa de listagem

Tradução automática de Deepl

O evento On Column Resize é agora desencadeado “ao vivo” durante o redimensionamento das caixas de listagem, desde que o utilizador modifique as larguras das colunas (anteriormente, era gerado apenas uma vez, no final do redimensionamento).

Graças a esta funcionalidade, os programadores 4D terão a oportunidade de criar interfaces ao vivo e reactivas com base na largura real das colunas!

Produto blank

Utilizar Unicode para textos em formulários

Tradução automática de Deepl

Em 4D v16 os textos para todos os objectos do formulário (textos estáticos, botões, caixas de verificação, etc…) serão armazenados em Unicode, permitindo-lhe utilizar caracteres de diferentes línguas directamente no editor do formulário.

Especialmente para as línguas asiáticas ou da Europa de Leste, isto irá facilitar o processo de desenvolvimento.