Localize as suas páginas Qodly: Um guia prático

Tradução automática de Deepl

A localização de aplicações 4D tem sido suportada durante décadas através da arquitetura XLIFF, concebida principalmente para aplicações de desktop.

Mas os navegadores funcionam de forma diferente.

É por isso que 4D Qodly Pro introduz uma nova abordagem de internacionalização integrada (i18n) – uma adaptada para interfaces web, dando-lhe mais flexibilidade ao construir páginas Qodly multilingues.

Vamos explorar como isso funciona na prática.

HDI_4DQodlyProLocalização

Então… O QUE É EXACTAMENTE UMA LOCALIZAÇÃO?

Localização é o processo de adaptar seu app para suportar diferentes línguas, regiões e nuances culturais – não apenas traduzir o texto, mas personalizar o design e a funcionalidade para atender às expectativas locais.

Com 4D Qodly Pro, a localização é essencial para ganhar e reter usuários internacionais. Constrói confiança ao respeitar sua língua e cultura, fomentando relações mais fortes e maior satisfação. A localização também aumenta a adoção ao fazer com que seu produto pareça natural e intuitivo, reduzindo a fricção para usuários em qualquer lugar.

A integração da localização no início do desenvolvimento prepara a sua aplicação para uma expansão suave para novos mercados, permitindo uma expansão eficiente e mantendo uma vantagem competitiva a nível mundial. Mesmo que comece localmente, planear a localização agora poupa tempo e custos mais tarde, acelerando o seu caminho para o crescimento global.

Caso de uso: Criar uma IU de localização mínima

Para o nosso caso de utilização, vamos criar uma página simples que mostra um componente de texto e uma caixa de seleção onde os utilizadores podem escolher o seu idioma.

  • Para o componente de texto, teremos o seguinte texto: “Esta aplicação está disponível em vários idiomas. Pode mudar o seu idioma preferido em qualquer altura a partir do menu de definições.”
  • A aplicação é compatível com inglês, francês, árabe e espanhol.

Passo 1: Seleção do idioma com o Qodlysource UserLanguage

Ao implementar escolhas de idioma, é frequente querer uma caixa de seleção que liste todas as localidades suportadas na sua aplicação. Em vez de criar uma fonte Qodly personalizada para isso, o 4D Qodly Pro dá-lhe uma fonte Qodly integrada chamada UserLanguage que simplifica esta tarefa.

A Fonte Qodly UserLanguage automaticamente:

  • Preenche a caixa de seleção com os idiomas disponíveis utilizando UserLanguage.supported

  • Acompanha o idioma selecionado através de UserLanguage.selected

Tudo o que precisa de fazer é associar UserLanguage.supported à sua caixa de seleção. O resultado? Os utilizadores finais podem mudar de idioma em tempo de execução – sem necessidade de lógica adicional.

Etapa 2: Crie suas localidades

Antes de podermos utilizar totalmente esta fonte Qodly para a seleção do idioma, temos primeiro de definir os locais que a sua aplicação irá suportar.

O que é um locale?

Uma localidade representa um idioma específico e uma definição regional que determina como a sua aplicação apresenta o conteúdo aos utilizadores.

Como criar uma localidade?

Foi adicionada uma nova secção de Localização ao Explorador do Qodly Studio para gerir as localidades da sua aplicação.

blank

Para adicionar a sua primeira localidade, basta clicar no botão Adicionar nova localidade na secção de localização.

blank

Uma vez clicado, aparecerá um menu pendente que lhe permitirá selecionar a localidade que pretende adicionar. Para o nosso caso, seleccionaremos Inglês, Francês, Árabe e Espanhol.

Passo 3: LOCALIZE SUAS PÁGINAS QODLY ENQUANTO AS EDITA

4D Qodly Pro oferece um controlo de mudança de local no painel de cabeçalho. Isto permite-lhe pré-visualizar e traduzir diretamente as suas páginas Qodly no modo de edição.

Depois de selecionar um local:

  • Pode editar texto, imagens e até mesmo o layout apenas para esse idioma.

  • Quaisquer alterações visuais (como tamanho da fonte, alinhamento ou tamanho do contentor) aplicam-se apenas à localidade ativa.

  • Pode trocar imagens ou recursos com base na região de destino.

Isso significa que a localização no Qodly não se trata apenas de strings – é uma adaptação completa da interface do usuário.

Útil para idiomas como árabe ou hebraico que exigem layout da direita para a esquerda

Ideal para idiomas onde as traduções são mais longas ou requerem formatação diferente

blank

A localização também funciona perfeitamente com os Estados – o que significa que qualquer alteração localizada se aplica juntamente com as variações de estado definidas na sua página.

Etapa 4: REUTILIZE TRADUÇÕES USADAS FREQUENTEMENTE COM CHAVES

Se uma frase traduzida aparecer em várias páginas ou componentes, pode armazená-la como uma chave de tradução – umidentificador reutilizável que contém o mesmo texto em todos os locais.

O que são os códigos de tradução?

Um código de tradução é um identificador único utilizado para gerir conteúdo multilingue na sua aplicação. Em vez de introduzir manualmente o texto traduzido em cada componente, associa uma chave ao componente. Cada chave armazena uma versão do texto para todos os idiomas suportados, mantendo a sua aplicação limpa, consistente e fácil de manter. Quando actualiza o texto de uma chave, este é automaticamente refletido sempre que essa chave é utilizada.

No nosso caso de utilização, vamos utilizar a chave de tradução“key1“, ligada ao nosso componente de texto.

Eis o seu aspeto nas quatro línguas suportadas:

Inglês: Esta aplicação está disponível em vários idiomas. Pode mudar o seu idioma preferido em qualquer altura a partir do menu de definições.

Francês: Esta aplicação está disponível em vários idiomas. Pode mudar o seu idioma preferido a qualquer momento através do menu de definições.

Árabe: هذا التطبيق متاح بعدة لغات. يمكنك تغيير لغتك المفضلة في أي وقت من خلال قائمة الإعدادات.

Espanhol: Esta aplicação está disponível em vários idiomas. Pode alterar o seu idioma preferido em qualquer altura a partir do menu de configuração.

Sempre que a“key1” for utilizada na aplicação, a Qodly apresentará automaticamente a versão correta com base na localidade selecionada. É eficiente, fiável e ideal para escalar a sua aplicação em vários idiomas.

Como criar e vincular uma chave de tradução

Pode criar e associar a sua primeira chave de tradução fazendo duplo clique na etiqueta de um componente de texto, desde que não esteja selecionada nenhuma localidade. Para outros componentes, pode fazer o mesmo através do painel Propriedades.

blank

Em alternativa, pode gerir as suas chaves através da secção Localização, onde todas as chaves e respectivas traduções são apresentadas num único local para facilitar a visualização e a edição.

blank

Ambos os métodos dão-lhe controlo total e ajudam a manter a sua localização organizada à medida que a sua aplicação cresce.

    ideia: A localização vai para além da tradução de texto. Para línguas como o árabe, o curdo… também é necessário ajustar a disposição – por exemplo, mudar a direção do texto da esquerda para a direita para a direita para a esquerda – para tornar a aplicação natural e fácil de utilizar.

    PASSO 5: IMPORTAR E EXPORTAR TRADUÇÕES

    Pode descarregar todas as suas chaves e valores de tradução em formato JSON ou CSV.

    Isto permite-lhe:

    • Traduzir conteúdo externamente (mesmo usando IA ou um serviço de tradução)

    • Partilhar com uma equipa de tradução

    • Voltar a carregá-lo na Qodly com um só clique

    Isto é especialmente útil para grandes projectos com dezenas de localidades.

    DICA DE BÓNUS: GUARDE AS PREFERÊNCIAS LINGUÍSTICAS DO UTILIZADOR

    Para personalização do lado do servidor (como mensagens de erro ou conteúdo localizado a partir da base de dados), pode armazenar o idioma preferido do utilizador no objeto Session.

    Isso ajuda a manter uma experiência consistente tanto no cliente quanto no servidor – mesmo para dados que não estão na própria página Qodly.

    O que vê na IU

    Ao pré-visualizar a aplicação, verá como o texto é atualizado instantaneamente à medida que alterna entre idiomas utilizando a caixa de seleção. É uma experiência suave que reflecte a localidade selecionada pelo utilizador em tempo real.

    blank

    Mas o que acontece se o utilizador não escolher um idioma manualmente?

    É aí que 4D Qodly Pro entra em ação com um tratamento inteligente nos bastidores. Ele segue uma estratégia em camadas para garantir que seu app sempre exiba conteúdo no idioma mais relevante:

    • Idioma armazenado na sessão: Se o usuário já selecionou um idioma antes, Qodly se lembra dele. A sua escolha é armazenada na sessão e aplicada automaticamente na próxima vez que o utilizador abrir a aplicação.
    • Deteção do idioma do navegador: Na primeira visita de um utilizador, se não houver uma preferência guardada, a Qodly verifica o idioma predefinido do navegador. Se corresponder a uma das localidades suportadas, esse idioma é selecionado automaticamente.
    • Localidadeprimária de recurso: Se não houver correspondência na sessão ou no browser, a Qodly utiliza por predefinição a Localidade principal definida na secção Localização – garantindo que a aplicação é sempre apresentada num idioma que escolheu como base.

    Assim, quer os utilizadores escolham ativamente um idioma ou não, a sua aplicação apresenta-se sempre de uma forma que parece natural, familiar e pronta a utilizar – logo à partida.

    Considerações finais

    Os utilizadores globais não são uma reflexão tardia – são a sua próxima oportunidade. Ao integrar a localização desde o início, não está apenas a traduzir uma aplicação – está a conceber um produto que parece nativo onde quer que vá.

    Em um mundo onde as primeiras impressões importam, falar o idioma do usuário não é um luxo – é o novo padrão. E com 4D Qodly Pro, está equipado para cumprir esse padrão com clareza, eficiência e confiança.

    O melhor momento para localizar? Antes que seus usuários peçam por isso.

    Avatar
    Product Marketing Manager – Basma ingressou na 4D em 2019 e cresceu até chegar ao seu papel atual, tendo trabalhado anteriormente com desenvolvimento, documentação e estratégia de conteúdo. Ela colabora de perto com as equipes de produto, engenharia, marketing, suporte e gestão para moldar o “porquê”, “como” e “o quê” por trás de cada funcionalidade e lançamento. Essa base multifuncional sólida permite que ela desenvolva mensagens claras e crie conteúdos aprofundados — incluindo artigos técnicos — para o blog e o site da 4D. Com um mestrado em Engenharia de Software, Basma combina experiência técnica prática com uma forte voz editorial. Sua trajetória em áreas como desenvolvimento, migrações, auditorias técnicas, webinars e treinamentos lhe dá uma vantagem única em marketing de produto — ajudando a transformar a complexidade em clareza e a criar conteúdo que realmente ressoa com os desenvolvedores.