Localice sus páginas Qodly: Guía práctica

La localización de aplicaciones 4D ha sido soportada durante décadas a través de la arquitectura XLIFF, diseñada principalmente para aplicaciones de escritorio.

Pero los navegadores funcionan de forma diferente.

Es por eso que 4D Qodly Pro introduce un nuevo enfoque de internacionalización (i18n) integrado, uno adaptado para interfaces web, dándole más flexibilidad cuando cree Qodly Pages multilingües.

Exploremos cómo funciona en la práctica.

HDI_4DQodlyProLocalización

Entonces… ¿QUÉ ES EXACTAMENTE UNA LOCALIZACIÓN?

La localización es el proceso de adaptación de su aplicación para soportar diferentes idiomas, regiones y matices culturales, no sólo la traducción de texto, sino la personalización del diseño y la funcionalidad para satisfacer las expectativas locales.

Con 4D Qodly Pro, la localización es esencial para ganar y retener usuarios internacionales. Genera confianza al respetar su idioma y cultura, fomentando relaciones más sólidas y una mayor satisfacción. La localización también impulsa la adopción al hacer que su producto se sienta natural e intuitivo, reduciendo la fricción para los usuarios de todo el mundo.

Integrar la localización en una fase temprana del desarrollo prepara su aplicación para una expansión fluida a nuevos mercados, lo que permite una ampliación eficaz y el mantenimiento de una ventaja competitiva en todo el mundo. Aunque empiece localmente, planificar la localización ahora le ahorrará tiempo y costos más adelante, acelerando su camino hacia el crecimiento global.

Caso práctico: Creación de una interfaz de usuario de localización mínima

Para nuestro caso de uso, crearemos una página sencilla que muestre un componente de texto y un cuadro de selección en el que los usuarios puedan elegir su idioma.

  • Para el componente de texto, tendremos el siguiente texto: «Esta aplicación está disponible en varios idiomas. Puede cambiar su idioma preferido en cualquier momento desde el menú de configuración».
  • La aplicación soportará inglés, francés, árabe y español.

Paso 1: Selección de idioma con el UserLanguage Qodlysource

Cuando se implementan opciones de idioma, a menudo se desea un cuadro de selección que enumere todos los locales soportados en la aplicación. En lugar de crear un Qodly Source personalizado para esto, 4D Qodly Pro le ofrece un Qodly Source integrado llamado UserLanguage que agiliza esta tarea.

La Fuente Qodly UserLanguage automáticamente:

  • Rellena la caja de selección con los idiomas disponibles usando UserLanguage.supported

  • Rastrea el idioma seleccionado mediante UserLanguage.selected

Todo lo que necesita hacer es enlazar UserLanguage.supported a su caja de selección. ¿Cuál es el resultado? Los usuarios finales pueden cambiar de idioma en tiempo de ejecución, sin necesidad de lógica adicional.

Paso 2: Cree sus locales

Antes de que podamos utilizar plenamente esta fuente de Qodly para la selección de idioma, primero tenemos que definir las configuraciones regionales que admitirá su aplicación.

¿Qué es una configuración regional?

Una configuración regional representa un idioma específico y una configuración regional que determina cómo su aplicación muestra el contenido a los usuarios.

¿Cómo crear una configuración regional?

Se ha añadido una nueva sección de localización al Explorador de Qodly Studio para gestionar las configuraciones regionales de su aplicación.

blank

 

Para añadir su primera configuración regional, simplemente haga clic en el botón Añadir nueva configuración regional en la sección de localización.

blank

Una vez que haga clic en él, un menú desplegable aparecerá, lo que le permite seleccionar la configuración regional que desea agregar, para nuestro caso de uso vamos a seleccionar inglés, francés, árabe y español.

Paso 3: LOCALICE SUS PÁGINAS QODLY MIENTRAS LAS EDITA

4D Qodly Pro ofrece un control de cambio de idioma en el panel de encabezado. Esto le permite previsualizar y traducir directamente sus páginas Qodly en el modo de edición.

Una vez que seleccione una configuración regional:

  • Puede editar texto, imágenes, e incluso el diseño sólo para ese idioma.

  • Cualquier cambio visual (como el tamaño de la fuente, la alineación o el tamaño del contenedor) se aplica sólo a la configuración regional activa.

  • Puede intercambiar imágenes o activos en función de la región de destino.

Esto significa que la localización en Qodly no se trata solo de cadenas, sino de una adaptación completa de la interfaz de usuario.

Útil para idiomas como el árabe o el hebreo que requieren un diseño de derecha a izquierda.

Ideal para idiomas en los que las traducciones son más largas o requieren un formato diferente

blank

💡 La localización también funciona a la perfección con los Estados, lo que significa que cualquier cambio localizado se aplica junto con las variaciones de estado definidas en tu página.

Paso 4: REUTILICE LAS TRADUCCIONES DE USO FRECUENTE CON CLAVES

Si una frase traducida aparece en varias páginas o componentes, puede almacenarla como una clave de traducción: un identificador reutilizable que contiene el mismo texto en todas las configuraciones regionales.

¿Qué son las claves de traducción?

Una clave de traducción es un identificador único que se utiliza para gestionar el contenido multilingüe de su aplicación. En lugar de introducir el texto traducido manualmente en cada componente, se vincula una clave al componente. Cada clave almacena una versión del texto para todos los idiomas soportados, manteniendo su aplicación limpia, consistente y fácil de mantener. Cuando actualice el texto de una clave, se reflejará automáticamente dondequiera que se utilice esa clave.

En nuestro caso, utilizaremos la clave de traducción«key1«, vinculada a nuestro componente de texto.

Así es como se ve en los cuatro idiomas soportados:

Inglés: esta aplicación está disponible en varios idiomas. Puede cambiar su idioma preferido en cualquier momento desde el menú de configuración.

Francés: esta aplicación está disponible en varios idiomas. Puede cambiar su idioma preferido en cualquier momento desde el menú de parámetros.

Árabe: هذا التطبيق متاح بعدة لغات. يمكنك تغيير لغتك المفضلة في أي وقت من خلال قائمة الإعدادات.

Español: esta aplicación está disponible en varios idiomas. Puede cambiar su idioma preferido en cualquier momento desde el menú de configuración.

Siempre que se utilice«key1» en la aplicación, Qodly mostrará automáticamente la versión correcta en función de la configuración regional seleccionada. Es eficiente, fiable e ideal para escalar su aplicación a través de múltiples idiomas.

Cómo crear y vincular una clave de traducción

Puede crear y vincular su primera clave de traducción haciendo doble clic en la etiqueta de un componente de texto, siempre que no haya ninguna configuración regional seleccionada. Para otros componentes, puede hacer lo mismo a través del panel Propiedades.

blank

 

Alternativamente, puede gestionar sus claves a través de la sección Localización, donde todas las claves y sus traducciones se muestran en un solo lugar para facilitar su visualización y edición.

blank

Ambos métodos le ofrecen un control total y le ayudan a mantener su localización organizada a medida que crece su aplicación.

    💡 la localización va más allá de la traducción de texto. Para idiomas como el árabe, el kurdo… también es necesario ajustar el diseño, como cambiar la dirección del texto de izquierda a derecha a derecha a izquierda, para que la aplicación resulte natural y fácil de usar.

    PASO 5: IMPORTAR Y EXPORTAR TRADUCCIONES

    Puede descargar todas sus claves y valores de traducción en formato JSON o CSV.

    Esto le permite

    • Traducir contenidos externamente (incluso utilizando IA o un servicio de traducción).

    • Compartirlo con un equipo de traducción

    • Volver a cargarlo en Qodly con un solo clic.

    Esto es especialmente útil para grandes proyectos con docenas de locales.

    CONSEJO ADICIONAL: ALMACENE LAS PREFERENCIAS DE IDIOMA DEL USUARIO

    Para la personalización del lado del servidor (como mensajes de error o contenido localizado de la base de datos), puede almacenar el idioma preferido del usuario en el objeto Session.

    Esto ayuda a mantener una experiencia coherente tanto en el cliente como en el servidor, incluso para los datos que no se encuentran en la propia página Qodly.

    Lo que se ve en la interfaz de usuario

    Cuando previsualice la aplicación, verá cómo el texto se actualiza instantáneamente al cambiar de idioma con el cuadro de selección. Es una experiencia fluida que refleja la configuración regional seleccionada por el usuario en tiempo real.

    blank

    Pero, ¿qué ocurre si el usuario no elige un idioma manualmente?

    Ahí es donde interviene 4D Qodly Pro con un manejo inteligente entre bastidores. Siga una estrategia por capas para asegurarse de que su aplicación siempre muestra el contenido en el idioma más relevante:

    • Idioma almacenado en sesión: si el usuario ya ha seleccionado un idioma anteriormente, Qodly lo recuerda. Su elección se almacena en la sesión y se aplica automáticamente la próxima vez que abra la aplicación.
    • Detección del idioma del navegador: en la primera visita de un usuario, si no hay ninguna preferencia guardada, Qodly comprueba el idioma predeterminado del navegador. Si coincide con uno de los idiomas locales admitidos, éste se selecciona automáticamente.
    • Localización primaria alternativa: si no hay ninguna coincidencia en la sesión o en el navegador, Qodly utiliza por defecto la configuración regional principal definida en la sección de localización, lo que garantiza que la aplicación se muestre siempre en el idioma que usted haya elegido como referencia.

    De este modo, tanto si los usuarios eligen activamente un idioma como si no, su aplicación siempre se presenta de un modo natural, familiar y listo para usar, nada más sacarla de la caja.

    Reflexión final

    Los usuarios internacionales no son una ocurrencia tardía: son su próxima oportunidad. Al integrar la localización desde el principio, no sólo traduce una aplicación, sino que diseña un producto que se siente nativo dondequiera que vaya.

    En un mundo donde las primeras impresiones importan, hablar el idioma del usuario no es un lujo, es el nuevo estándar. Y con 4D Qodly Pro, está equipado para cumplir ese estándar con claridad, eficiencia y confianza.

    ¿El mejor momento para localizar? Antes de que sus usuarios se lo pidan.

    Avatar
    Product Marketing Manager – Basma se unió a 4D en 2019 y fue creciendo en su rol actual tras haber trabajado en desarrollo, documentación y estrategia de contenido. Colabora estrechamente con los equipos de producto, ingeniería, marketing, soporte y gestión para dar forma al “por qué”, “cómo” y “qué” detrás de cada funcionalidad y lanzamiento. Su experiencia transversal le permite hoy construir mensajes claros y desarrollar contenido técnico en profundidad — incluidos artículos especializados — para el blog y la web de 4D. Con un máster en Ingeniería de Software, Basma combina fluidez técnica con una fuerte voz editorial. Su trayectoria en áreas como desarrollo, migraciones, auditorías, webinars y formación le aporta una ventaja única en marketing de producto, ayudándola a traducir la complejidad en claridad y crear contenido que realmente conecte con los desarrolladores.